Tag Archives: Mexico

Las Posadas – A Novenario of the Latinos


.
Myself . 

By T. V. Antony Raj
.

Chimayo Las Posadas (Photo - Mark Nohl)

.

The festival of Las Posadas celebrated chiefly in Mexico, Guatemala and parts of the Southwestern United States has its origins in Spain. Observing Las Posadas has been a tradition in Mexico for 400 years.

The Spanish phrase “Las Posadas” means  “accommodations”, “The Inns”, or “lodgings”.

This traditional nine-day festival re-enacts the cold and difficult journey of María and José from Nazareth to Bethlehem and their search for a room at the lodgings in Bethlehem.

Even though the roots of this celebration are in Catholicism even Protestant Latinos follow the tradition.

The festivities of Las Posadas start in full swing on December 16th and ends on December 24th. These nine days are, in fact, a novenario – nine days of religious observance signifying the nine-month pregnancy of María carrying Jesús in her womb.

.

A red Poinsettia (Photo - André Karwath)
A red Poinsettia (Photo – André Karwath)

.

Devotees enact Las Posadas by carrying a doll or a statue representing the Christ Child and images of José and María riding a burro. The doll is left at the chosen home and picked up on the next night when the processional begins again. This continues for eight nights.

In certain areas, individuals play the part of María and José, with the expectant mother riding a real burro with attendant angels and shepherds; or the devotees would carry images of the holy family and the saints; followed by musicians, with the entire procession singing Posadas. Children may carry poinsettia flowers.

Holding candle lanterns the procession ambles through the streets of the community, stopping at previously selected residences, singing a Posada such as Para Posada (Asking for a place to stay). At each residence, the innkeeper responds to José’s query by singing a song.

Spanish

English

Afuera:
En
nombre del cielo
Os pido posada
Pues no puede andar
Mi esposa amada
Outside
Joseph asks:
In the name of heaven
I request you grant us shelter
Given that she cannot walk
She is my beloved wife
Adentro:
Aquí no es mesón

Sigan adelante
Yo no puedo abrir
No sea algún tunante
 Inside
“Probable” host answers:
This is not an Inn
Please continue ahead
I cannot open
You may be a robber
Afuera:
No seas
inhumano
Tennos caridad
Que el Rey de los cielos
Te lo premiará
Outside
Joseph replies:
Do not be inhuman
have mercy on us
Since the King of heavens
will reward you for that
Adentro:
Ya
se pueden ir
Y no molestar
porque si me enfado
Os voy a apalear
Inside
Still “probable” host answers:
You can already go away
and do not bother
because if I get upset
I will beat you up
Afuera:
Venimos
rendidos
Desde Nazaret
Yo soy carpintero
De nombre José
Outside
Joseph insists:
We come exhausted
From Nazareth
I am a carpenter
named Joseph
Adentro:
No me
importa el nombre
Déjenme dormir
Porque ya les digo
Que no hemos de abrir
Inside
Still unconvinced host replies:
I don’t care about your name
Let me go to sleep
Because, as I said
We shall not open
Afuera:
Posada te pide

Amado casero
Por sólo una noche
La reina del cielo
Outside
Joseph expects reasoning:
She asks you shelter
Dear innkeeper
for just one night
She, the queen of heaven
Adentro:
Pues si es
una reina
Quien lo solicita
¿Cómo es que de noche
Anda tan solita?
Inside
The almost convinced host asks:
So, if it’s a queen
who’s asking for it,
how is it that at night
she travels so alone?
Afuera:
Mi
esposa es María
Es reina del cielo
madre va a ser
Del divino verbo
Outside
Joseph answers:
My wife is Mary
She’s the Heavenly Queen
And she’ll be mother
Of the divine word
Adentro:
¿Eres tú José?

¿Tu esposa es María?
Entren peregrinos
No los conocía
Inside
Convinced host finally offers shelter:
Are you Joseph?
Is your wife Mary?
Come in, pilgrims
I did not know you
Afuera:
Dios 
pague, señores
Vuestra caridad
Y que os colme el cielo
De felicidad
Outside
Joseph gratefully says:
May God reward, sirs
for your charity
And may heaven heap you
With happiness
Adentro:
Dichosa la casa

Que alberga este día
A la virgen pura
La hermosa María
Inside
Host replies:
Joyful be the house
That this day hosts
The pure virgin
The beautiful Mary

 

The innkeeper after recognizing María and José allows them and the group of guests to enter their home.

All sing together:

Spanish

English

¡Entren santos peregrinos!
¡Reciban éste rincón!
Que aunque es pobre la morada
¡Se las doy de corazón!
¡Cantemos con alegría!
¡Todos al considerar!
¡Que Jesús, José y María
nos vinieron hoy a honrar!
Come in, holy pilgrims!
Receive this corner!
Because even though the place is poor
I offer it to you from my heart!
Let’s sing with joy!
Everyone at the thought!
That Jesus, Joseph and Mary
Came today to honour us!

 

Once inside, all kneel around the Nativity crib to pray the Rosary. The hosts provide refreshments.

The final location of the sojourn, most likely, would be a church where the devotees would sing villancicos at the end of each night’s journey.

.

RELATED ARTICLES

Enhanced by Zemanta
Advertisements

Do Bulls Get Angry When They See Red?


Myself 

By T.V. Antony Raj

.

.

In the above video, was the bull infuriated by the red coloured shawl worn by the Hindu sadhu?

Incidents such as this raise the perennial question “”

We have always been told not to go near a bull while wearing a red dress, or something similar to red that would make a bull angry.  Is it true?

.

A matador gets a bull's attention by waving his muleta. (Credit: Bull Fighter via Shutterstock)
A matador gets a bull’s attention by waving his muleta. (Credit: Bull Fighter via Shutterstock)

.

Bullfighting (Spanish: corrida de toros or toreo; Portuguese: corrida de touros or tourada) is one of the most popular and controversial traditional spectacular sport prevailing in Spain, Portugal, parts of southern France and in some Latin American countries such as Mexico, Colombia, Ecuador, Venezuela and Peru.

In some areas, people classify bullfighting as a blood sport, but in other areas, it is not considered a sport but a cultural event, a spectacle and art form with no elements of competition in the proceedings.

Some claim that bullfighting is an art form wherein professional toreros (bullfighters) seek to evoke inspiration and an emotional connection with the audience while attempting to subdue and slaughter the bulls.

The most senior torero who actually kills the bull is called a matador.

The matador executes various formal moves with the muleta (a small red cape) and a sword. A snorting bull charges at the muleta waved by the matador. The angry bull appears to see the red cape and charges angrily towards it.

After hooking the bull multiple times behind the shoulder by the matador, the bullfight concludes usually with the killing of the bull by a single sword thrust, called the Estacada. In Portugal, the finale consists of a tradition called the pega a, where men (forcados) try to grab and hold the bull by its horns when it runs at them.

The use of the muleta by Spanish matadors in bullfighting began at the beginning of the 18th century. From then on the myth that “red makes bulls go wild” perpetuated.

A group of MythBusters set out to find whether bulls really hate the colour red? Test this myth they decided to put makeshift matadors into an arena, each holding a cape or muleta of a different color including a red one.

The red, blue, green, and white capes got equal, mild attacks when they were motionless. Bulls, just like other cattle, do not differentiate between red, blue, green, and white colours. Only when the matador waved the cape, the bulls lose their temper and charge aggressively. Moreover, the bulls used in bullfights are from a very aggressive breed and they’re raised in a way that any sudden movements will make these bulls angry and make them attack.

So , this old myth that “a bull charges at the sight of red” can get tossed right out of our mindset.

.

RELATED ARTICLES

FIFA World Cup 2014: Schedule – From Quarter-Finals To Finals


.

Myself By T.V. Antony Raj

.

FIFA World Cup 2014 - Brasil

 


QUARTER-FINALS


FRIDAY, JULY 4, 2014

21:30 IST

16:00 GMT

11:00 EST

13:00 BRT

Match #57

France vs Germany

France

Germany

Estadio do Maracanã
Rio De Janeiro


SATURDAY, JULY 5, 2014

01:30 IST

20:00 GMT (Friday)

15:00 EST (Friday)

17:00 BRT (Friday)

Match #58

Brazil vs Colombia

BrazilColombia

Estadio Castelão
Fortaleza

21:30 IST

16:00 GMT

11:00 EST

13:00 BRT

Match #59

Argentina vs Belgium

Argentina Belgium

Estadio Nacional
Brasilia


SUNDAY, JULY 6, 2014

01:30 IST

20:00 GMT (Saturday)

15:00 EST (Saturday)

17:00 BRT (Saturday)

Match #60

Netherlands vs Costa Rica

Netherlands Costa Rica

Arena Fonte Nova
Salvador


SEMI-FINALS


WEDNESDAY, JULY 9, 2014

01:30 IST

20:00 GMT (Tuesday)

15:00 EST (Tuesday)

17:00 BRT (Tuesday)

Match #61

Winner Match 57 vs Winner Match 58

Estadio Mineirão
Belo Horizonte


THURSDAY, JULY 10, 2014

01:30 IST

20:00 GMT (Wednesday)

15:00 EST (Wednesday)

17:00 BRT (Wednesday)

Match #62

Winner Match 59 vs Winner Match 60

Arena de Sao Paulo
Sao Paulo 


THIRD PLACE


SUNDAY, JULY 13, 2014

01:30 IST

20:00 GMT (Saturday)

15:00 EST (Saturday)

17:00 BRT (Saturday)

Match #63

Loser Match 61 vs Loser Match 62

Estadio Nacional
Brasilia


FINAL


MONDAY, JULY 14, 2014

0:30 IST

19:00 GMT (Sunday)

14:00 EST (Sunday)

16:00 BRT (Sunday)

Match #64

Winner Match 61 vs Winner Match 62

Estadio do Maracanã
Brasilia

BRT = Brazil Standard Time  EST = Eastern Standard Time
IST = India Standard Time  GMT = Greenwich Mean Time

 

.

 

 

 

FIFA World Cup 2014: Schedule – From Round of 16 To Finals


.

Myself By T.V. Antony Raj

.

FIFA World Cup 2014 - Brasil

 


ROUND OF 16


SATURDAY, JUNE 28, 2014

21:30 IST

16:00 GMT

11:00 EST

13:00 BRT

Match #49
Brazil vs Chile

Brazil

Chile

Estadio Mineirão


SUNDAY, JUNE 29, 2014

01:30 IST

20:00 GMT (Saturday)

15:00 EST (Saturday)

17:00 BRT (Saturday)

Match #50
Colombia
vs Uruguay

ColombiaUruguay

Estadio do Maracanã

21:30 IST

16:00 GMT

11:00 EST

13:00 BRT

Match #51
Netherlands
vs Mexico

Mexico

Netherlands

Estadio Castelão


MONDAY, JUNE 30, 2014

01:30 IST

20:00 GMT (Sunday)

15:00 EST (Sunday)

17:00 BRT (Sunday)

Match #52
Costa Rica
vs Greece

GreeceCosta Rica

 

Arena Pernambuco

21:30 IST

16:00 GMT

11:00 EST

13:00 BRT

Match #53
France
vs Nigeria

FranceNigeria

Nacional


TUESDAY, JULY 1, 2014

01:30 IST

20:00 GMT (Monday)

15:00 EST (Monday)

17:00 BRT (Sunday)

Match #54
Germany
vs Algeria

Algeria

Germany

Estadio Beira-Rio

21:30 IST

16:00 GMT

11:00 EST

13:00 BRT

Match #55
Argentina
vs Switzerland

Argentina

Switzerland

Arena Corinthians


WEDNESDAY, JULY 2, 2014

01:30 IST

20:00 GMT (Tuesday)

15:00 EST (Tuesday)

17:00 BRT (Tuesday)

Match #56
Belgium vs United States

Belgium

USA

Arena Fonte Nova


QUARTER-FINALS


FRIDAY, JULY 4, 2014

21:30 IST

16:00 GMT

11:00 EST

13:00 BRT

Match #57

Winner Match 53 vs Winner Match 54

Estadio do sMaracanã


SATURDAY, JULY 5, 2014

01:30 IST

20:00 GMT (Friday)

15:00 EST (Friday)

17:00 BRT (Friday)

Match #58

Winner Match 49 vs Winner Match 50

Estadio Castelão

21:30 IST

16:00 GMT

11:00 EST

13:00 BRT

Match #59

Winner Match 55 vs Winner Match 56

Nacional


SUNDAY, JULY 6, 2014

01:30 IST

20:00 GMT (Saturday)

15:00 EST (Saturday)

17:00 BRT (Saturday)

Match #60

Winner Match 51 vs Winner Match 52

Arena Fonte Nova


SEMI-FINALS


WEDNESDAY, JULY 9, 2014

01:30 IST

20:00 GMT (Tuesday)

15:00 EST (Tuesday)

17:00 BRT (Tuesday)

Match #61

Winner Match 57 vs Winner Match 58

Estadio Mineirão


THURSDAY, JULY 10, 2014

01:30 IST

20:00 GMT (Wednesday)

15:00 EST (Wednesday)

17:00 BRT (Wednesday)

Match #62

Winner Match 59 vs Winner Match 60

Arena Corinthians


THIRD PLACE


SUNDAY, JULY 13, 2014

01:30 IST

20:00 GMT (Saturday)

15:00 EST (Saturday)

17:00 BRT (Saturday)

Match #63

Loser Match 61 vs Loser Match 62

Nacional


FINAL


MONDAY, JULY 14, 2014

0:30 IST

19:00 GMT (Sunday)

14:00 EST (Sunday)

16:00 BRT (Sunday)

Match #64

Winner Match 61 vs Winner Match 62

Estadio do Maracanã

BRT = Brazil Standard Time  EST = Eastern Standard Time
IST = India Standard Time  GMT = Greenwich Mean Time

 

.

News: A 9-year-old Girl Gives Birth in Mexico; Teenage Father Absconding


.
Myself By T.V. Antony Raj

New born baby
A new born baby (not the baby mentioned in the story).

On January 27, 2013, a nine-year-old girl gave birth to a 5.95 pounds (2.7 Kilograms) baby girl in Zoquipan Hospital, in Zapopan, Mexico’s western Jalisco state.

The hospital where the girl gave birth to her child
The hospital where the girl gave birth to her child (Photo: AFP)

The girl identified by The Telegraph as “Dafne” lives with her parents and 10 siblings in Ixtlahuacan de los Membrillos, a poverty-stricken neighborhood 25 miles south of Guadalajara.

Lino Ginzalez Corona, a spokesperson at Jalisco State Prosecutor’s office who spoke to the 9-year-old girl said in a press conference that the young mother describes a loving relationship as the cause of her pregnancy. However, the authorities doubt the girl’s story and are looking into a possibility of rape or child sex.

According to Agence France-Presse, the girl’s mother told the authorities that an absconding 17-year old boy made her daughter pregnant. The teenager could face a number of charges depending on how the authorities classify the case – as rape, child sexual abuse, or corruption of a minor once the authorities arrest him and prove his paternity.

The mother of the little girl, treated last week for a full-term pregnancy, lodged a complaint with the Human Rights Commission of Jalisco (CEDHJ) that the doctors had applied an intrauterine device (IUD) on her daughter.

An intrauterine device is the most widely used form of reversible contraception where a small ‘T’-shaped device containing either copper or progesterone is inserted into the uterus.

Dr. Enrique Solorio Rabago, director of Zoquipan Hospital
Dr. Enrique Solorio Rabago, director of Zoquipan Hospital (Photo: AFP)

Dr. Enrique Solorio Rabago, the CEO of Zoquipan Hospital denied the allegation. He said, “The little girl when admitted had contractions and their medical team assessed her condition. Due to her young age and to the fact that her body was not ready to give birth, the medical team decided a C-Section was the best option for both mother and child.”

In an interview with MILLENNIUM Rabago said: “An apparently healthy infant was born. We deny that there is an intrauterine device.”

He added that he was in contact with CEDHJ; and has submitted all documentation with the signatures of the mother authorizing the various medical procedures performed on her daughter.

In recent times, only a few births among children this young have come to light including a 10-year-old Colombian girl who gave birth last year, and a 9-year-old Chinese girl who gave birth to a healthy baby boy in 2010.

Add this anywhere

“Value Has a Value Only If Its Value Is Valued” – Brian G. Dyson


.

Myself . By T.V. Antony Raj

.

Mr. Brian G. Dyson joined The Coca-Cola Company in Venezuela in 1959. He served the Company for 35 years up to his retirement in 1984. He worked for many years in South America, the Caribbean islands and Mexico; and  held various executive-level positions in the Company.

Brian G. Dyson – Former CEO of Coca-Cola
Br1an G. Dyson – Former CEO of Coca-Cola

In 1978, Coca-Cola USA, the Company’s US soft drink division appointed him as their President.

In 1983, Mr. Dyson, named President of Coca-Cola North America, took on the responsibility for Coca-Cola Company’s entire North American business; and in 1986, the mantle of president and Chief Executive Officer of Coca-Cola Enterprises fell on him.

Though he retired from the Coca-Cola Company in 1994, he remained active as a consultant to the Company.

On September 6, 1996, Mr. Dyson gave the following succinct speech at the Georgia Tech 172nd Commencement Address.

“Imagine life as a game in which you are juggling some five balls in the air. You name them – Work, Family, Health, Friends and Spirit and you’re keeping all of these in the air.

You will soon understand that work is a rubber ball. If you drop it, it will bounce back. But the other four balls – Family, Health, Friends and Spirit – are made of glass. If you drop one of these; they will be irrevocably scuffed, marked, nicked, damaged or even shattered. They will never be the same. You must understand that and strive for it.

Work efficiently during office hours and leave on time. Give the required time to your family, friends and have proper rest. Value has a value only if its value is valued.”

In August 2001, Mr. Dyson came out of retirement. He accepted the position of Vice Chairman and Chief Operating Officer of The Coca-Cola Company.

.

Enhanced by Zemanta