I came across the above posted on Facebook.
“Love me or hate me, both are in my favor.
If you love me, I’ll always be in your heart.
If you hate me, I’ll always be in your mind.“
This quote now circulating on Facebook is another case of attribution of something to William Shakespeare that was not really said by him. I cannot find any official attribution of this quote and it definitely falls victim to the “Shakespeare said so” syndrome.
The fact that this quote uses “you” for the singular subjective and “your” for the possessive is sufficient proof that the bard did not write this because in Shakespearean English these words would be “thou” and “thy.”
Does anyone have an idea where this quote came from?
Maybe this quote is a perverted version of William Shakespeare’s Sonnet 90: Then Hate Me When Thou Wilt; If Ever, Now
Then hate me when thou wilt; if ever, now;
Now, while the world is bent my deeds to cross,
Join with the spite of fortune, make me bow,
And do not drop in for an after-loss:
Ah! do not, when my heart hath ‘scaped this sorrow,
Come in the rearward of a conquered woe;
Give not a windy night a rainy morrow,
To linger out a purposed overthrow.
If thou wilt leave me, do not leave me last,
When other petty griefs have done their spite,
But in the onset come: so shall I taste
At first the very worst of fortune’s might;
And other strains of woe, which now seem woe,
Compared with loss of thee, will not seem so.
So, don’t be surprised if one of these days someone posts on the social media that the Holy Bible was another work of the Bard of Avon and many would click “Like” and repost the same!
- Love me or hate me, both are in my favor …
- Did William Shakespeare Really Say That? (tvaraj.com)
- Righting the wrong and quoting the misquote (lemondederodolphe.blogspot.in)
- Did Albert Einstein Really Say That? (tvaraj.com)
- The Mysterious William Shakespeare (tvaraj.com)
- The Golden Words Meryl Streep Lives by! (tvaraj.com)